字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
大洪水里的男妓 (第1/2页)
我的伯爵丈夫病重去世前留了整整一座小山脉的财产与责任给我,那是实打实的十七个村庄与无数双贪婪的眼睛。当然,财产里还包括那张船票。 这就是挪亚方舟,一艘涂满焦油的、比三百肘骨还长的老船。我拥有一些别扭的智慧,所以我很清楚这场暴雨起码还要再下十个昼夜。我收拾好行李钱财,原本还带了两名老侍女,但是她们都没有船票。 第三十昼夜的暴雨刚刚落下的时候我十分顺利地登上船,犹如当年第一次代替丈夫经营三十个洋葱圈——我最后还是想看看它们被洪水淹没的惨状,毕竟是经我手打理的故乡。 我撑开鱼骨伞顶着不绝的风浪走上甲板,一个年轻男人正在抓鱼,我用伞挡开飞溅的咸水然后示意他别挡着过道。 “水手,现在不是钓鱼的天气。” 他愣了一下,咯哒着木鞋灰溜溜地躲到旁边,怀里还念念不忘地抱着大鱼。他和我的丈夫同样长着黑眼睛,只是气质大相径庭,我的伯爵丈夫自信而勇敢。 果然,滔天洪水淹没了山脉,山脉留下了几个孤岛般的山尖,往日的村庄、城堡完全烟消云散,我没敢仔细去想子民们都去了哪儿。 沉浸在重又孤身一人的悲痛里,巨浪击打方舟时我没有站稳差点跌进浪头,每次面对孤独我仍是十一岁的小伊丽莎白,幼稚、无助。 抓鱼的年轻人眼疾手快把我抱了回来,他的后背“咚”地砸在甲板上发出巨响 。我解开点儿碍事的束腰,摇摇晃晃把他也拉起来。我的丧服裙子很重,鱼骨压到了年轻人的肋骨,他起身时咬着牙很不利索。 “鱼!” 他大叫一声,看着鱼被浪带走,乌黑眼底全是失望。真是个年轻的孩子。 “为什么这么在意一条鱼,现在哪儿都是鱼。”我用下巴朝汪洋点了点。 “夫人,我要用鱼向另一位正喂养婴儿的夫人换取些母乳。我身上没有值钱的东西了。” 刚才浪头带走了所有被冲上甲板的鱼,如果不是为了帮助我,这个年轻人或许还能留下至少一条。我有些愧疚,提出要用一只银戒指补偿他。 “夫人,这太贵重了。”他咽了咽口水,好像快要说出更加令他局促不安的话,“如果您愿意,我可以用其他的东西与您交换。” 我犹豫着跟随他进入房间,好奇他能拿出什么来和我交换。要是想抢夺所有的财物,我就把他推到窗户外的海里。这并非没有可能,即使他刚刚救了我。 “到了,夫人。您可以坐在这儿。” “谢谢。” 我的裙摆厚重,只能稍微靠一靠椅子。 他在我惊讶的目光中一件一件地脱掉衣服,如同表演着什么疯狂而yin荡的舞台剧。他甚至很羞涩,一只手掌捂住胸口,缝隙里有意无意地露出淡粉色rutou。另一只被鱼鳍划开一道小口子的手掌捂住yinjing,棕黑色的阴毛修剪的很整齐,草草盖住蛰伏的性器。 “请您帮帮忙吧,夫人。我出生不久的弟弟会饿死的,今天我没有弄到鱼和那位爱吃鱼的夫人交换。要是夫人肯多赏我一点钱…求您了…” 我们这样的阶级豢养情人很常见,但是出于对丈夫的爱、对女主人的责任,过去我没有做过这样无趣的尝试。现在呢,伊丽莎白,你需要抱一抱一具健康年轻的身体了。我重新对自己说,你还活着。 我依旧高傲地下巴朝他点点头,示意我同意做这场交易。 “夫人,我叫盖佐。” 无论是否是出于催情的考虑,他都告诉了我这个名字。 盖佐慢慢分开双腿蹲下去,yinjing一览无余。我轻轻用绣花皮靴的鞋尖挑起它,压下碾它的欲望,看着盖佐通红的脸颊,许久未有的性欲涌上心头。盖佐的双腿很修长俊美,木地板上都能倒映一点他双腿上隆起的结实肌rou。 气氛烘托至此,我低头解开内裤和吊带袜,把它们挂在椅子扶手上,然后简单地撩起层层裙摆。 盖佐小心翼翼地爬进我的裙摆、我的无人城堡,像一名落魄骑士。他的舌头温暖湿润,伸进去的时候引起我久违的颤栗。他用一把软剑劈开了囚笼。 他的臀部雪白挺翘,和他的臀缝一起暴露在我的层层囚笼外面。我脱了护甲,弯下腰用一根手指试探性地触碰软rou。xuerou挤压着我的指腹,我几乎确信他不是个经常服务别人的男妓,听说客户多的娼妓那儿都是松松垮垮的。 好温暖柔软的地方,儿时我调皮捣蛋用手插进过一块布丁,那触感和盖佐的
上一章
目录
下一页