字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读240 (第2/2页)
化财产的归还,是文化和创意产业领域的一个有争议的话题……” “The repatriation of cultural property, meaning the returning of cultural property, is a troversial topi the field of cultural and creative industries...” 他在小花园某个固定的角落背了两天之后,第三天就有偷偷注意到他的美貌洋妞学生妹,来试图搭讪了。 然而陶清风英文日常对话经验为零,对方先叽叽咕咕说一通,大概是觉得陶清风认真学习的模样很棒。虽然陶清风也没完全听懂,不过他连蒙带猜的听出了对方是想情他喝咖啡,还特意去小花园旁边的咖啡店里买了两杯提在手上。 陶清风试图用自己那点可怜的“活跃词”(虽然背了很多单词,但基本能用出来的活跃词汇很少)来礼貌地拒绝这位妹子,哪怕磕磕绊绊的。 "Sorry,I……" 陶清风极力回想着:“不愿意喝咖啡”,该怎么说来着? 表达礼貌的用词又是哪个比较好? 书到用时方恨少,英文亦然啊。 正这时严澹也来了,他轻轻搭过陶清风的肩,笑着对那妹子说了个词“unavaible”,那妹子一脸恍然大悟,表情从意味深长变得理解祝福,好心把两杯咖啡一起递给了他们,然后走掉了。 陶清风谢过那个妹子后,转头问严澹:“你刚才说的什么?” “表达有主了的意思。”严澹盯着陶清风的手,寻思下次给他买个戒指戴着。 陶清风背剧本还真有些累,颇为感激那妹子的咖啡。但是热饮不提供吸管,陶清风想去拿两根备用。走到咖啡柜台前,沉吟想到:吸管怎么说? 吸管,是管子么?陶清风试探着问服务生:“pi...pipe?” 然而那个咖啡柜员,本来看到陶清风长相,笑盈盈地迎接,却忽然变了脸色,眼神中居然有一丝指责:“no”。 陶清风懵圈般站在咖啡柜前,手足无措。严澹迟一步赶来,对柜员笑着解释:“...which means straw.” 那个柜员才一副恍然大悟的样子,恢复了晴朗表情,把两根吸管递给他们。 陶清风郁闷对严澹说:“吸管是单独的词?我没有学过……她刚才那表情是怎么了?” 严澹说:“pipe的确是管子,但是指的是比较粗的管子。在伦敦这个地区,有很多青少年吸食大麻和白粉,就用针管注射,pipe一般就是指代吸白粉的针管。很多不正规的小店咖啡馆都会提供。喝饮料那种吸管很细长,叫做straw,这个单词原本是稻草的意思,秸秆,麦秆都是它,也是最早用作吸管的材料了。” 陶清风艰难回忆,“有点耳熟,稻草,straw……strawberry?是草莓?我发现这些英文单词,背了直接中文翻译之后,在不同情景下还不能随便用。一些生活用法,书本上都不会教。” “语言就是如此,肯定得运用到实际生活中才能真正掌握。”严澹点头道,忍不住笑,“所以刚才你说pipe,店
上一页
目录
下一章