字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读25 (第2/2页)
起袖子,对我示意,“等我一会儿。” 我点点头,看着他走向人群。天气不是很好,阴沉沉的,空气里有潮湿泥土的味道。观众很少,附近的居民也没有来看热闹。我抱着膝盖安静地坐在草地上,心不在焉地看他们奔跑,传球。观众席只有我一个人和零星几个囚犯。 一滴雨水落在手背上,我抬起头,视线却突然被一片黑暗笼罩了——一件外套忽然落在我头上。我取下外套诧异地回过头,卡尔站在我身边,只穿了一件背心。 我刚想站起来,卡尔却说:“我不是告诉过你,不要再来找我了吗,艾拉。” 艾拉。 听到这个名字时我差点哭出来。卡尔他终于叫了我的名字,这么多年来,我一直在想象他的声音,他呼唤我名字的样子。但是童年他稚嫩的嗓音在我脑中挥之不去,我闭上眼只能看到那个六岁的小男孩。直到我收到他的照片,我还是不敢相信,他已经长这么大了。 “卡尔,我……”我这时才发现自己根本站不起来,心跳得厉害,腿也使不上力气。 “我给你寄了很多信,你都没有回复我……”我说,声音在发颤,“你是不是……” “我也是。”卡尔说,“但是你也没有回复我。” 我深感震惊,“我没有……” “我没有告诉你我要参军。直到我在军队里安顿下来,才鼓起勇气给你写了一封信,但是你没有回复我。我以为你在生气,于是又写了很多很多封,军队条件艰苦,我抓空就给你写信,但那些信就像蒸发了一样消失得无影无踪。艾拉,你在责怪我吗?” 卡尔给我写了很多信,但是我一封都没有收到。 “因为那时,我已经离开了巴黎。我在阿尔萨斯居无定所。不敢告诉你,直到我在一个朋友那里安顿,才到邮局给你写了信,寄到孤儿院原来的地址。” 卡尔没有说话。他用沉默溶解着我们之间的误会。他寄到巴黎的信,和我寄到伦敦的信,它们送到了两个没有当事人的信筒里。而这两个人,最后在异国他乡的集中营里相见了。 他在我身边坐下来,就像小时候一样紧挨着我。 “你为什么离开巴黎?” “因为我的养母将我赶出来。”我说。 “我不明白——” “我是个同性恋。”我就这样直言不讳地对他承认了,“这就是我被赶出来的原因,又为什么会被捕,会被送到集中营……” 你觉得这样的我恶心吗? 我的心脏剧烈地颤抖,几乎冲出喉咙,说完这句话,我就扭过头不去看他。 他的手搭上我的肩膀。 “你受了很多苦吧,艾拉。” 泪水涌出眼眶,我把头埋进膝盖间。这些苦都比不上他说的一句“不要再来找我”。 “但是你并不想见我。”我说,闷闷的声音从膝盖间传出来。 “我那晚听到枪声了。”卡尔说,“你来找我,就会是那个下场。我不想你死掉。” “但是阿尔布莱希特——”我欲言又止,我想自己已经明白了卡尔的用意。 “我不能给他添麻烦。如果被发现,他也会受到惩罚。” “我知道……”我抓紧了卡尔的外衣,感到前所未有的的温暖。 一场球赛结束了,每个人都被淋得通透。阿列克谢朝我走过来,卡尔站起来,也回
上一页
目录
下一章