望北_第164章 Liam,杀 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第164章 Liam,杀 (第2/2页)

园规矩处理已经是格外开恩)”

    庭岚眉头轻佻,目光森冷异常,犹如寒冰刺骨,“Eure Exzellenz ist wirklich ein guter Diener des Leiters des Verteidigungsministeriums, aber ich wei? nicht, ob Ihre Worte Ihren eigenen Egoismus repr?sentieren? Oder repr?sentiert es die Haltung des gesamten Gesundheitsministeriums?(大人真是卫部家主的好奴才,只是不知道大人这番话是代表自己的私心呢?还是代表了整个卫部的态度呢?)”

    庭岚不等他回话继续道,“Theoretisch sind das Verteidigungsministerium und das Ministerium der Finsternis normalerweise nahe und freundlich. Es scheint, dass die Worte des Herrn auch die Bedeutung seines eigenen Meisters vermitteln sollen.(照理说,卫部和暗部平日里就亲厚,看来大人这番话也很能代表你主子的意思啊)”

    家臣吓得不轻,主人这话暗指他的主子另有其人……这可是大不敬啊……他赶紧爬到庭岚跟前磕头,“Ich wage es nicht, solche Gedanken zu haben. Du bist der einzige Herr des Dieners, und der Diener dient nur seinem Herrn.(奴才不敢……不敢有这样的心思。奴才的主子只有您一个,奴才也只为主人效劳,不敢有二心,请……请主人……)”

    庭岚轻笑,打断了他的话,“Ist das richtig?(是么?)”

    “Diener wagen es nicht, ihre Herren zu t?uschen(奴才不敢欺骗主人!)”

    庭岚抿了一口茶,淡声道,“Liam,t?ten(Liam,杀)”

    两名暗卫从暗处走出,架着Liam的两条胳膊拖了出去。

    撕心裂肺的求饶声慢慢远去,整个会议室,连呼吸声都很难听到了。



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章